tag:blogger.com,1999:blog-1440323722700430842024-03-06T10:11:18.465+07:00Si Kucing Ungu~~~~~~~~ β
penerjemah amatir Korea - Indonesia β
~~~~~~~~KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-88960537037319478632022-06-07T20:00:00.023+07:002022-06-30T16:31:58.566+07:00LIRIK: κΏ Kkum (Dream) - K.Will {OST Ijuksa / A Love to Kill (KBS 2005)}<p style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: trebuchet;"><i><br /></i></span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79;"><span style="font-family: trebuchet;">βπͺ</span><span style="font-family: trebuchet; font-style: italic;"> </span><span style="font-family: Sacramento; font-size: large;">in the name of </span><span style="font-family: Sacramento; font-size: x-large;">L</span><span style="font-family: georgia; font-size: medium;">ORD</span><span style="font-family: Sacramento; font-size: large;"> of the Multiverse </span><span style="font-family: trebuchet;">πͺβ</span></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: courier;"><br /></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: Jost;"><span style="font-size: medium;">Kira-kira sebulan yg lalu, waktu baruuu aja badan bangkit bangun subuh, sambil menuju kamar mandi, mendadak <i>refrain</i> dari lagu ini terdengar jelas di kepala. Padahal terakhir suka nyimak lagu ini, waktu jaman kuliah (1.5 dekade yang lalu sodari-sodara!)..</span><span style="font-size: medium;">! Ya udah, jadi coba nyimak lirik utuhnya dehhh. Nampak bagus buat bahan belajar nerjemah. </span></span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: Jost;">Yang jelas, kalau dulu saya <span style="color: #999999;">(sebagai K-lover pemula yg gak ngerti bhs Korea sama sekali <span style="font-size: x-small;">{mungkin kecuali annyong, mwo (BO), miane (BIANE), uppa, dan onni}</span>)</span> merinding tiap kali denger lagu ini, lebih karena melodi & aransemennya yg epik tak terkatakan, maka sekarang, setelah nyimak liriknya, saya jadi merinding karena kisah dalam liriknya</span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: Jost; font-size: medium;">.</span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: Jost; font-size: medium;"> .</span></p><p style="text-align: right;"><span style="font-family: Jost; font-size: medium;">(Anw, semoga gak ada yg merasa sehati sama isi/makna liriknya yaaa. Kalaupun ada, percayalah, <i>you're so much better than you know!</i>)</span></p><div style="text-align: right;"><br /></div><div style="text-align: center;">~~~ </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/zxUuyAD8haI" width="480" youtube-src-id="PdUiCJnRptk"></iframe></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b><span style="font-family: courier;">fanmade MV by JINJUBI via todtn @YT</span></b></div><br /><div style="text-align: center;">~~~</div><h3 style="text-align: center;"><span style="font-family: Black Han Sans; font-size: x-large; font-weight: normal;">κΏ </span><span style="font-family: Satisfy; font-size: large;">(Kkum) ~ K.Will</span></h3><h3 style="text-align: center;"><i><span style="color: #a64d79; font-family: Rock Salt; font-size: large;">Mimpi</span></i></h3><div style="text-align: center;"><span style="font-family: courier; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<div style="background-color: mistyrose; border: 3px dotted rgb(255, 255, 255); padding: 5px; text-align: center;">
<div style="text-align: center;"><span style="color: #666666; font-family: courier; font-size: x-small;"><span>Korean lyric credit to <a href="https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=992533&ref=W10600">MELON.com</a> via</span> DAUM.net</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #666666; font-family: courier;"><b>KO-ID translation by <a href="https://sikucingungu.blogspot.com/2022/06/kkum.html">kiTy</a> (c) 2022</b></span></div>
</div>
<div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ μ¬λνμ§ λͺ»νκ²</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;"><span style="color: #cccccc;">μ°¨λΌλ¦¬ λμ λμ΄ λ©κ² </span><span style="color: #cccccc;">ν΄λ²λ¦΄ κ²μ΄μ§</span></span></div><div style="text-align: center;"><div><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Bukankah ku tahu, aku tak boleh mencinta</span></div><div><span style="color: #a64d79;"><span style="font-family: courier;">Namun, alih-alih memalingkan mata ini jauh-jauh,</span></span></div></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ λ΄κ° κ·Έλμ μλ¦λ€μμ λ³΄κ² λ§λ€μλμ§</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">mengapa ku malah membiarkan diri ini menyimak keindahanmu</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ μ΄μ λ무 λ¦μμ§ </span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: "Nanum Pen Script"; font-size: x-large;">κ·Έλλ μ΄λ―Έ λ΄μμ νΌμ Έ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;"><div style="color: black;"><span style="color: #a64d79;">Sekarang sudah terlambat</span></div><div><span>Kau kini telah menyeruak ke dalam ku</span></div></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ»μ΄ λ΄λ €ν΄λ μ§μλ³΄λ €ν΄λ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λμμ΄ μ¨ λͺΈμ μ μ λ²μ Έλ§κ°</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Ku basuh pun, ku hapus pun,</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Kau telah terlanjur merasuk ke dalam raga ini</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #ff00fe; font-size: x-small;"><sup>REFF</sup></span><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ‘°κΈμ© μ§μ³κ°μ§ λ무λ μ΅μν μνμ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ°λ¬μ§λΌκ³ λμ μ΄κΉ¨λ₯Ό μ§λλ₯΄λ©΄μ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Sedikit demi sedikit, luka lama yang seharusnya sudah mengering</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">kini menghujam bahu ku kembali</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μΈμμ λ§μ νμ§ λλ κΏμ κΏμλ μλλ€κ³ </span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Bukankah Dunia telah bersabda kepadaku, bahwa aku sudah tak patut bermimpi</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μλ¬΄λ° ν¬λ§λ λμμ μ¬λλ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ΄κ² νλ½λμ§ μμ κ±°λΌκ³ </span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Dan walau ku sangat mengharapnya, </span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">kebersamaan di antara kita, tak kan pernah bisa <span style="font-size: medium;"><b>ku</b> </span>restui</span></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ κΏμ κΎΈμ§ λͺ»νκ² </span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;"><span style="color: #cccccc;"><span>μ°¨λΌλ¦¬ λμ μ¨μ λ©κ² </span>λλ₯Ό λ°λ €κ°μ§</span><span style="color: #999999;"> </span></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Dengan keadaanku yg tak pantas bermimpi ini,</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">alih-alih menjauh dengan menghilangkan nafasku,</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ λλ₯Ό μ¬κΈ° κ·Έλμ ν¨κ» λ¨μμκ² νλμ§</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Mengapa aku tetap membersamai mu di sini</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ μ무κΏμ΄ μμμ§ κ·ΈλμΌ μ΄μ μμκΈ°μ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Selama ini ku sanggup bertahan hidup, karena </span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">tak pernah bermimpi apapun</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">κΏμ κΎΈκ² λΌλ©΄ μ¬λνκ² λλ©΄</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λμ± λ νλ€μ΄ μ§λκ±Έ μκΈ°μ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Ku tahu, jika ku biarkan diri ini bermimpi dan mencinta</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Hidup ini akan menjadi terasa semakin sesak</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999; font-family: courier;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><div style="color: black;"><span style="color: #ff00fe; font-size: x-small;"><sup>REFF</sup></span><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ‘°κΈμ© μ§μ³κ°μ§ λ무λ μ΅μν μνμ</span></div><div style="color: black;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ°λ¬μ§λΌκ³ λμ μ΄κΉ¨λ₯Ό μ§λλ₯΄λ©΄μ</span></div><div style="color: black;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Sedikit demi sedikit, luka lama yang seharusnya sudah mengering</span></div><div style="color: black;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">kini menghujam bahu ku kembali</span></div><div style="color: black;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μΈμμ λ§μ νμ§ λλ κΏμ κΏμλ μλλ€κ³ </span></div><div style="color: black;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Bukankah Dunia telah bersabda kepadaku, bahwa aku sudah tak patut bermimpi</span></div><div style="color: black;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μλ¬΄λ° ν¬λ§λ λμμ μ¬λλ</span></div><div style="color: black;"><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ΄κ² νλ½λμ§ μμ κ±°λΌκ³ </span></div><div style="color: black;"><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Dan walau ku sangat mengharapnya, </span></div><div style="color: black;"><span style="font-family: courier;"><span style="color: #a64d79;">kebersamaan </span><span style="color: #a64d79;">di antara</span><span style="color: #a64d79;"> </span><span style="color: #a64d79;">kita, tak kan pernah bisa </span><span style="color: #a64d79; font-size: medium;"><b>ku</b> </span><span style="color: #a64d79;">restui</span></span></div></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999; font-family: courier;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: inherit; font-size: x-small;">λ κ°κ³ μΆμ΄ λ μκΎΈ μμ¬μ΄ μ겨</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: inherit; font-size: x-small;">λλ μ΄μ νλ³΅ν΄ μ§κ³ μΆμ΄</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: Nothing You Could Do; font-size: medium;">Keserakahanku membuat aku selalu terpikir tuk memilikimu</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: Nothing You Could Do; font-size: medium;">Karena ku kini juga ingin bahagia</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: inherit; font-size: x-small;">μ무리 ν¬κΈ° νλ €κ³ ν΄λ΄λ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: inherit; font-size: x-small;">λ΄λμ κ³μ λ ν₯ν΄μ λ©μΆ°μμ μμ΄</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #cccccc; font-family: inherit; font-size: x-small;">κ³μ κΏμ κΎΈλ©΄μ</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: Nothing You Could Do; font-size: medium;">Bagaimanapun ku berusaha merelakanmu,</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: Nothing You Could Do; font-size: medium;">Mataku senantiasa terpaku padamu</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #a64d79; font-family: Nothing You Could Do; font-size: medium;">dan selalu saja masuk ke dalam mimpiku</span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="color: #999999;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><div><span style="color: #ff00fe; font-size: x-small;"><sup>REFF</sup></span><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ§μ³κ°μ§ λ무λ μ΅μν μνμ</span></div><div><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μ°λ¬μ§λΌκ³ λμ μ΄κΉ¨λ₯Ό μ§λλ₯΄λ©΄μ</span></div><div><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Luka lama yang seharusnya sudah mengering</span></div><div><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">kini menghujam bahu ku kembali</span></div><div><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μΈμμ λ§μ νμ§ λλ κΏμ κΏμλ μλλ€κ³ </span></div><div><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Bukankah Dunia telah bersabda kepadaku, bahwa aku sudah tak patut bermimpi</span></div><div><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">μλ¬΄λ° ν¬λ§λ λμμ μ¬λλ</span></div><div><span style="color: #cccccc; font-family: Nanum Pen Script; font-size: large;">λ΄κ² νλ½λμ§ μμ κ±°λΌκ³ </span></div><div><span style="color: #a64d79; font-family: courier;">Dan walau ku sangat mengharapnya, </span></div><div><span style="font-family: courier;"><span style="color: #a64d79;">kebersamaan </span><span style="color: #a64d79;">di antara</span><span style="color: #a64d79;"> </span><span style="color: #a64d79;">kita, tak kan pernah bisa </span><span style="color: #a64d79; font-size: medium;"><b>ku</b> </span><span style="color: #a64d79;">restui</span></span></div></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">~~~</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: right;"><span style="font-family: helvetica;"><span style="font-size: x-small;"><b>Thanks to:</b></span> </span></div><div style="text-align: right;"><span style="font-family: helvetica;">πNaver Ko-En Dict</span></div><div style="text-align: right;"><br /></div><span><a name="more"></a></span><div style="text-align: center;"></div><div align="left">Kalo mao karokean, yuuk mari ceki2 video lirik resminya (udah ada latinisasinya) :: </div><div align="left"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/8Da4TKSgdbs" width="480" youtube-src-id="8Da4TKSgdbs"></iframe></div><br /><div align="left"><br /></div><div align="left"> </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div align="left"><br /></div><div align="left"><br /></div>
<div align="right"><span style="font-family: Sacramento;"><span style="font-size: large;">
Regards</span>!</span><br /></div><div align="right"><img src="http://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif" />
</div><div align="right">@<a href="https://instagram.com/masyit.a" target="_blank">Mosyita</a></div>
<hr /><div>K-vocab of the day:
<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/korean-for-noob.html#k-noob" target="_blank">Korean for noob</a>, (cekidot link2 ini, kalau mau tahu arti & pengucapannya)<hr /></div>KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-38864558002072649952021-09-14T18:54:00.008+07:002022-06-07T21:45:50.621+07:00LIRIK: Park Hak Gi ~ Areumdaun Sesang<div align="left"><p> [[ ngarsip terjemahan lama (2012) (repost dari <a href="https://pensilhijau.wordpress.com/2012/06/25/dunia-yang-indah/" target="_blank">Blog PensilHijau</a> ) ]]</p><h2>Dunia yang Indah (Park Hak Gi)</h2><p>Areumdaun Sesang β Park Hak Ki</p><p>μλ¦λ€μ΄ μΈμ β λ°νκΈ°</p>
<iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/iM803nBe4Wo?start=2" title="YouTube video player" width="560"></iframe>
<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p></p>
<p style="text-align: center;">Lirik:</p>
<p style="text-align: center;"><br /><span style="color: #888888;">λ¬Έλ μΈλ‘λ€ λλλ νλμ λ΄μ</span><br /><span style="color: olive;">Ketika kamu sedang merasa kesepian, cobalah kau tatap langit</span><br /><span style="color: #888888;">κ°μ νμ μλ μμ΄μ μ°λ¦° νλμμ</span><br /><span style="color: olive;">Kita sama-sama berada di bawah mentari, bukankah itu artinya kita adalah satu</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">λ§μ£ΌμΉλ λλΉμΌλ‘ λ§λ€μ΄κ°μ</span><br /><span style="color: olive;">Dengan saling bertatap mata,</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">λμ¦λ§ν ν¨κ» λΆλ¬μ μ¬λμ λ
Έλλ₯Ό</span><br /><span style="color: olive;">Mari kita bersama-sama menyanyikan lagu yang penuh cinta</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">νΌμμ μ΄λ£° μ μμ£ μΈμ 무μλ</span><br /><span style="color: olive;">Di dunia ini tidak ada satupun yang bisa kita lakukan sendirian</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">λ§μ£Ό μ‘μ λ μμΌλ‘ μ¬λμ ν€μμ</span><br /><span style="color: olive;">Jabat tanganku, kita wujudkan kasih sayang</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">ν¨κ» μκΈ°μ μλ¦λ€μ΄ μκ°κ½μ²λΌ</span><br /><span style="color: olive;">dengan kebersamaan yang indah seperti bunga <a href="https://www.google.co.id/search?q=%EC%95%88%EA%B0%9C%EA%BD%83&hl=id&qscrl=1&prmd=imvns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=5FnnT8zhDsjWrQexhOCBCQ&ved=0CFkQsAQ" rel="noopener" target="_blank"><span style="color: olive;">ankae</span></a></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">μλ‘λ₯Ό κ³±κ² κ°μΈμ€μ λͺ¨λ μ¬κΈ° λͺ¨μ¬</span><br /><span style="color: olive;">Semua saling melindungi dan berkumpul di sini</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">μμ κ°μ΄ κ°μ΄ λ§λ€ κ³ μ΄ μ¬λ λͺ¨μ</span><br /><span style="color: olive;">Mari kumpulkan serpihan-serpihan hati kecil di sana</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">μ°λ¦¬ ν¨κ» λ§λ€μ΄λ΄μ μλ¦λ€μ΄ μΈμ</span><br /><span style="color: olive;">Ayo bersama kita rangkai dunia yang indah</span></p>
<p style="text-align: center;"><em>~Lyric credit to <a href="http://jetlyrics.com/viewlyrics_kr.php?id=310131" rel="noopener" target="_blank">Jetlyrics</a> | Kr-Id translation by Mosyita kiTy</em></p></div><div style="text-align: left;"><b style="background-color: #a64d79;"><span style="color: #f3f3f3;">BTW! Apakah perlu kity bikin latinisasinya juga? Komen2 yaa :)</span></b></div>
<div align="right">
Regards!<br />
<img src="http://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif" />
</div><div align="right">@<a href="https://www.instagram.com/mosyita/" target="_blank">Mosyita</a></div>
<hr />
K-vocabs of the day:
<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/korean-for-noob.html#k-noob" target="_blank">Korean for noob</a>, (cekidot link2 ini, kalau mau tahu arti & pengucapannya)<hr />KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-30889597693523525032014-12-05T16:18:00.001+07:002014-12-05T16:48:53.978+07:00Proyek baru: Kity's Drama Recap!!!<div align="left">
Saking lamanya gak ber-korekore-an, skill bahasa korekore saya rasanya melemah, hiks. Tapi gak ada waktu untuk kelamaan curcol dan sedih-sedihan. Sudah tiba saatnya untuk kembali serius belajar! Demi itu, saya niat untuk bikin proyek rekap drama dari setiap drama yg saya ikuti. Dimulai dari HEALER-nya Yu Ji-tae, Ji Changuk, dan Park Min-young, dan (mungkin) diselingi oleh LIAR GAME-nya Lee Sang-yun, Shin Seong-rok, dan Kim So-eun atau drama tahun kemarin (NINE-nya Lee Jinuk atau SECRET-nya Bae Subin). Semangat!!!</div>
<div align="right">
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-86456161824469389652014-10-10T16:02:00.000+07:002014-10-10T16:02:16.640+07:00[Arsip terjemahan Maret 2011] THE DUO teen cast: Rising Star Interview (Choi Woo-shik, Jin Se-young, Noh Young-hak, Lee Seon-young)<div align="left">
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="//www.youtube.com/embed/videoseries?list=PLhPxqUke_OWmOHHsD4hYsRv4GHRZgMlw6" width="560"></iframe>
<br />
<br />
ini obrolan mereka sepaham kity ya.. <br />
<br />
ket:<br />
<span style="color: #783f04;">*YH: Noh Young Hak (Chondung abg)</span><br />
<span style="color: #274e13;">*US: Choi Ushik / Choi Woo Shik (Kwidong abg)</span><br />
<span style="color: #4c1130;">*JSY: Jin Se Youn (Dongnyo abg)</span><br />
<span style="color: #073763;">*LSY: Lee Seon Young (Dalyi abg)</span><br />
<a name='more'></a><br />
<br />
para aktor/aktris abg dikasi bunga sebagai penghargaan kerja keras mereka di scene terakhir masing2<br />
terus ditanya kesan2. rata2 pada jawab sedih dan gak nyangka udah scene terakhir aja..<br />
pas udah pada ganti baju MC nanya ada tempat yg mau dikunjungi? Ushik usul ke Hongdae<br />
<br />
MC: kesan naik limosin?<br />
<span style="color: #783f04;">YH: baru pertama kali naik limosin, ternyata panjang banget yaa mobilnya..</span><br />
<span style="color: #073763;">LSY: (becanda) aku udah biasa, habis tiap ke dressing room naik limosin sih..</span><br />
<br />
MC: kalian sering kontak2an ga sih?<br />
<span style="color: #783f04;">YH: lumayan, becandaan pake smartphone</span><br />
MC: kayanya aku perhatiin dari tadi YH gak bisa natap lama2 para aktris ya? kenapa? deg2an ya?<br />
<span style="color: #783f04;">YH: waktu pake hanbok si gak keliatan, tapi kalau liat sekarang cantik sih (makanya jadi gak bisa natap)</span><br />
MC: ayo coba YH sama LSY main tatap2an mata (yg meleng duluan kalah)<br />
<span style="color: #783f04;">YH: eh, aku bisa kok natap mata nuna (MC) ni sekarang..</span><br />
*<i>pada ketawa</i>*<br />
*<i>YH sama LSY tatap2an, beberapa detik kemudian YH meleng</i>*<br />
<span style="color: #783f04;">YH: saya memang paling gak bisa deh, natap mata orang *<i>ngeles</i>*</span><br />
MC: ayo sekarang sama JSY tatap2an!<br />
<span style="color: #783f04;">YH sama JSY tatap2an, lumayan sukses</span><br />
<span style="color: #4c1130;">JSY: yah, aku kecewa nih.. (karena gak menang)</span><br />
<span style="color: #4c1130;">JSY:
aku juga kecewa deh sama US, soalnya kalau lagi duduk bareng (rame2)
ngomong dan becandaannya sama LSY aja.. yang bikin kecewanya lagi sampai
sekrang pun belum pernah ngomong sedikit pun!</span><br />
MC: ngomong ke kamu?<br />
<span style="color: #4c1130;">JSY: iya</span><br />
MC: ah, itu sih karena dia suka kamu~<br />
*<i>pada ketawa</i>*<br />
<span style="color: #274e13;">US: nggak kok! </span><br />
<span style="color: #783f04;">YH: eh, bener lho! tadi aja pas tau bakal duduk sebelahan sama Dongnyo langsung berbbinar2 gitu dia <img alt=";D" class="smiley" src="http://lautanindonesia.com/forum/Smileys/Emo/grin.gif" title="Grin" /></span><br />
*<i>pada ketawa</i>*<br />
<span style="color: #274e13;">US: HEH!! *<i>kesel-kesel nyengir</i>*<i>gak terima dikerjain</i>*</span><br />
MC: ayo sekarang US, coba tunjukkan tatapan penuh karismamu<br />
<span style="color: #274e13;">US: maksudnya tunjukin ke Dongnyo? *<i>siap pasang aksi</i>*</span><br />
*<i>pada ketawa parah,, lah orang maksudnya ke pemirsa (kamera) <img alt="[hmpfh]" class="smiley" src="http://lautanindonesia.com/forum/Smileys/Emo/hmpfh.gif" title="Hmpfh" />. US emang ada rasa kali yaa sama JSY</i> <img alt="[hmpfh]" class="smiley" src="http://lautanindonesia.com/forum/Smileys/Emo/hmpfh.gif" title="Hmpfh" /><br />
<br />
Pertanyaan dari me2day (twitter ala kr)<br />
<b>(1) Tolong sebutin scene paling susah atau paling seru pas syuting dong~</b><br />
<span style="color: #783f04;">YH: action scenes paling susah!</span><br />
<span style="color: #073763;">LSY: kalau aku yg paling susah sama ma yg paling seru, yaitu scene tembak2an!</span><br />
<span style="color: #4c1130;">JSY: waktu ngaca sambil akting sok cantik!</span><br />
MC: karena emang ngerasa cantik yaa<br />
<span style="color: #4c1130;">JSY: aa bukan.. soalnya kan kalau sehari-hari kita gak bisa sok cantik begitu.. </span><br />
<span style="color: #274e13;">US: scene berburu hantu seru banget!</span><br />
<br />
<b>(2) LSY ssi kan penampilannya kaya indo gitu ni.. ada perasaan gak nyaman ga?</b><br />
MC: oh ini udah pernah kita bahas ya, di interview yg lalu<br />
[potongan interview yg lalu]<br />
<i><span style="color: #4c1130;">LSY: sebenarnya ayah saya orang ukraina</span><br />MC: oh, serius?<br /><span style="color: #4c1130;">LSY: nggak dengg..</span></i><br />
(kiTy:
nah jadi bingung deh, ini nggak-nya becanda apa serius..kayaknya harus
liat interview yg fullnya.. jadi statement kiTy kemarin ttg LSY=
blasteran ukraina + inggris belum tentu bener ya kawan.. mungkin
becanda,, harus liat wawancaranya dulu nih..)<br />
<br />
<br /></div>
<div align="right">
Regards!<br />
<img src="http://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif" />
</div>
<hr />
K-vocab of the day:
<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/korean-for-noob.html#k-noob" target="_blank">Korean for noob</a>, (cekidot link2 ini, kalau mau tahu arti & pengucapannya)<br />
<hr />
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-91088092627335483042014-10-09T19:38:00.001+07:002014-10-09T20:27:13.706+07:00Arsip Rikues Terjemahan Juni 2011 #1<div align="left">
</div>
<div align="right">
<div style="text-align: left;">
νλλ§ κ·Έλ νλλ§<br />
μ¬λλ§ κ·Έλ μ¬λλ§<br />
λ€λ¦¬λμ λ΄ μ¬λμ΄<br />
κ·Έλ λΆλ₯΄μμ<br />
νλλ§ λ³Ό μ μλ€λ©΄<br />
κ·Έλ μν΄μλ§ μ΄κ²μ(λ―Ώμ΄μ)<br />
κ·Έλμ¬μ μ°Έ κ³ λ§μμ<br />
κ·Έλ μ¬λν΄</div>
<div style="text-align: left;">
you are the only one<br />
you are the only love<br />
do you hear me, my love?<br />
i call you<br />
if I can see you just one time<br />
i will live only for the sake of you (trust me)<br />
thank you so much<br />
i love you</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
(request by Azuyu June, 2011) </div>
Regards!<br />
<img src="http://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif" /></div>
<hr />
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-44371371044822027442013-05-14T01:48:00.001+07:002013-05-14T01:52:26.664+07:00Twit Kim Ji Hoon - Park Ji BinLagi browsing-browsing, mendadak nyasar di twitternya Park Ji Bin yang lagi sapa-sapaan sama Kim Ji Hun. Isinya lumayan cute:
<br />
<div style="background-color: white; border: 1px #cccccc solid; margin: 20px; padding: 20px;">
<div align="left">
<b><span style="color: #3d85c6;">[Park Ji Bin]</span></b> Hyeong, Selamat ulang-tahun! Maaf ya telat. Kkkkk, angka diumurnya udah banyak ya.. Haa.., mau nangis jadinya..<br />
<br />
<b><span style="color: #3d85c6;">[Kim Ji Hun]</span></b> Iya... makasi ya.. Dasar si anak muda ini.. kkkk<br />
<br /></div>
</div>
<br />
<blockquote class="twitter-tweet" lang="id">
@<a href="https://twitter.com/actor_parkjibin">actor_parkjibin</a> μ... κ³ λ§λ€... μ΄ μ΄λ¦°λμ γ
γ
γ
γ
<br />
β Kim Ji Hun (@jiraishin99) <a href="https://twitter.com/jiraishin99/status/332869275415089155">10 Mei 2013</a></blockquote>
<script async="" charset="utf-8" src="//platform.twitter.com/widgets.js"></script>
<br />
<div align="right">
Just a little translation practice ;)<br />
Regards!<br />
<img src="http://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif" /><br />
<a name='more'></a></div>
<hr />
K-vocab of the day:<br />
Hyeong = Hyung = [[ dilafalkannya: "<span style="font-family: "Courier New",Courier,monospace;">hyong</span>" ]]<br />
: kakak laki-laki dari seorang laki-laki. Bisa berhubungan darah / tidak. <br />
<br />
<hr />
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-7217838426872678642012-09-23T22:15:00.000+07:002019-07-23T13:25:48.171+07:00Cara Pelafalan Latinisasi Hangul (Tulisan Korea)<div style="text-align: right;">
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="color: #ea9999;">β</span>[Langsung loncat ke <a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#k-spelling">K-Spelling Cheatsheet</a> / <a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#n-spelling">K-Name Spelling Cheatsheet</a>]</span></div>
<br />
<div align="left">
<br />
Sebagai K-lovers, mungkin teman-teman pernah heran dan bertanya-tanya, "<i>kok tulisan nama seleb favorit gue ganti-ganti mulu? Si aktor Secret Garden itu misalnya. Kadang 'Hyun Bin', kadang 'Hyeon Bin'. Tulisan yang bener yang mana siihh???</i>"<br />
Atau waktu teman-teman sedang nonton k-drama yg gak di-dubbing, "<i>Aduuh, ini nama karakter-nya siapa sihh? Kok antara tulisan nama di sub sama bunyi yang kedengeran gak pernah nyambung??</i>"<br />
Atau waktu kamu ngobrol sama teman Korea kamu, di mana si <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#chingu" target="_blank"> <span class="isitooltip">μΉκ΅¬: teman.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>chingu</a> menyebutkan nama seleb korea (yg menurutnya) terkenal banget, tapi kamu sama sekali gak nyambung maksudnya siapa. Padahal perasaan kamu, pengetahuan kamu di dunia k-pop udah mumpuni banget. Sampai si chingu menunjukkan foto sang seleb ybs, dan kamu pun akhirnya tercetus: "<i>oh, ini bukannya Yoo Chun TVXQ? Kalau dia aku tahu banget!</i>" (dan dalam hati kamu ngedumel: kenapa juga si chingu tadi nyebutnya 'Yu Chon'..)<br />
<br />
<a name='more'></a><div style="text-align: center;">
β‘β‘β‘</div>
<br />
Kebetulan saya 'terjebak' belajar bhs Korea sewaktu baru aja keciprat sedikit ombak <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hallyu" target="_blank"><span class="isitooltip">νλ₯: demam Korea / K-wave.<br /> Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>hallyu</a> (sebelum keseret si ombak lebih jauh). Jadi saya gak sempat mengalami masa2 seperti di atas. Yang pernah saya alami adalah kebalikannya, yaitu sewaktu teman saya bilang: "<i>Si Kim Tae Hee itu cantik banget ya! Sirik deh gue</i>".<br />
Butuh waktu beberapa detik sebelum akhirnya saya nangkep siapakah seleb bermarga Kim yang teman saya maksud itu.. Oh, Kim Tae Hee ternyata.. Mungkin kalau dalam tulisan begini gak kerasa ya,, masalahnya adalah teman saya nyebut nama KTH benar-benar <span style="font-size: 120%;">kimtaehee</span> (pelafalannya ala lokal Indonesia: kimtayhe).<br />
"<i>Lho, emang kayak gimana pelafalannya?!!</i>"<br />
Pelafalan Kim Tae-Hee itu sebenarnya adalah <span style="font-size: 120%;">kimtehi</span>, saudara-saudara sebangsa dan setanah-air! :)<br />
<br />
Nah, untuk menghindari kebingungan-kebingungan seperti itu, cara mudahnya adalah dengan belajar baca <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hangul" target="_blank"><span class="isitooltip">νκΈ: Alfabet Korea.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>hangul</a>. Takut ribet? Tenang aja, ada jalan pintasnya, yaitu dengan mengetahui pelafalan dari latinisasi hangul (terutama vokalnya). Berikut contekannya:<br />
<br />
<h2 id="k-spelling">
Korean Spelling Cheatsheet </h2>
<span style="color: red;">For Indonesian</span> <span style="color: #666666;">(pelafalan disesuaikan dengan lidah orang Indonesia)</span><br />
Catatan: Cheatsheet ini hanya fokus untuk vokal, karena untuk konsonan ribet lagi penjelasannya :) <span style="color: #666666;"><br /></span><br />
<ul>
<li>ah [γ
] β dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">a</span> (cth: Min-ah / Minah [λ―Όμ], dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">Mina</span>)</li>
<li>ae [γ
] β
dilafalkannya : <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">e</span> (cth: Tae [ν], dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">Te</span> {seperti bunyi huruf T})</li>
<li>uh [γ
] β
dilafalkannya : <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">o</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote01" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>1</sup></span></a> (cth: Suh-woo [μμ°], dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">Sowu</span>)</li>
<li>u [γ
]/[γ
] β dilafalkannya bisa <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">o</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote01" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>1</sup></span></a> atau<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman"; font-size: small;"> bisa juga </span>u</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote02" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>2</sup></span></a> (<u>tergantung hangul asli-nya</u>, cth: unni [μΈλ] dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">onni </span>|| ahjussi [μμ μ¨] dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">ajoshi</span> || tapi ajumma [μμ€λ§]
dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">ajumma</span>)</li>
<li>eo [γ
] β
dilafalkannya :
<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">o</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote01" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>1</sup></span></a> (cth: Jeong [μ ], dilafalkannya:<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"> Jong / Chong</span>)</li>
<li>ee [γ
£] β
dilafalkannya : <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">i</span> (cth: Hee [ν¬], dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">Hi</span> {"Hi" ala lidah Indonesia lho ;) }</li>
<li>oo [γ
] β
dilafalkannya : <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">u</span></li>
<li>woo [μ°] β
dilafalkannya : <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">u</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote02" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>2</sup></span></a> (kalau di awal kata) / <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">wu </span>{(kalau di tengah / akhir kata, jika huruf sebelumnya adalah vokal) tapi dibaca <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">u</span> jika huruf sebelumnya adalah konsonan. Cth: Woo-jin, dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><b>u</b>jin</span> ; tetapi Suh-woo, dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">so<b>wu</b></span>; sedangkan Hyun-woo [νμ°], dilafalkannya <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">hyon<b>u</b></span>}. </li>
<li>lee = yi [μ΄]
β dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">i </span>(cth: Dong-yi [λμ΄], dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">dongi</span>)</li>
<li>young = yeong [μ]
β dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">yong</span></li>
<li>jj = zz [γ
]
β
dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">c </span>(cth: jjang [짱], dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">cang</span>)</li>
<li>choi [μ΅]
β dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">cwe </span></li>
<li>hye [ν] β
dilafalkannya: <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">hey</span>
<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>4</sup></span></a></li>
</ul>
<div>
<br /></div>
<span style="color: purple; font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><b>Catatan:</b></span><br />
Pada prakteknya, tidak ada standard yang tetap dalam metode pelatinisasian hangul, jadi suatu nama bisa dilatinisasikan dengan beberapa cara. Bahkan tidak jarang metode yang berbeda digunakan dalam satu nama.<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote03" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>3</sup></span></a><br />
<ol>
<li id="footnote01">huruf [γ
] bisa dilatinisasi menjadi: eo / uh / u.<br />
contoh: [μ β Jeong / Jung = <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βJong" / "βChong"</span>] || [μ β Seo / Suh = <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βSo"</span>]</li>
<li id="footnote02">huruf [γ
] bisa dilatinisasi menjadi: woo / oo / u<br />contoh: [μ±
β wook / uk = <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βWuk" / "βUk"</span>] || [κ΅°
β kun / goon = <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βKun"</span>]</li>
<li id="footnote03">nama [κΉνμ€] bisa dilatinisasi menjadi: Kim Hyun Joong / Kim Hyeon Joong / Kim Hyun Jung / Kim Hyeon Jung = <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βKimHyonJung"</span><br />nama [μν] bisa dilatinisasi menjadi: Seo Hyun = <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βSoHyon"</span></li>
<li id="footnote04"><span style="font-family: inherit;">jika sebelum huruf "H" [γ
] ada konsonan lain (kecuali 'h'<span style="color: red;">*</span>), maka ketika diucapkan dengan kecepatan normal (tidak di-eja), huruf H menjadi <u>hilang</u>, contoh: Min Ho [λ―ΌνΈ] ketika dilafalkan dengan normal </span>
β <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βmino"</span>; ketika dilafalkan dengan lambat (dieja)
β <span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">"βmin ho"</span><br /><span style="color: red;">*</span><span style="color: #444444; font-size: x-small;">kenapa kecuali 'h'? Karena sebenarnya kalau anda melihat huruf 'h' pada akhir suku kata (mis. 'Suh'), huruf 'h' disitu adalah bagian dari (pelatinisasian) vokal.</span></li>
<li id="footnote05">jika ada latinisasi "o" (dilatinisasikan dari γ
), pelafalannya antara "o" dengan "u". Pelafalan "o" yang persis sama dengan "o" ala orang kita adalah yg dilatinisasi dengan eo / uh / u
<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote01" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>1</sup></span></a> (yaitu yang dilatinisasikan dari γ
).</li>
</ol>
<span style="color: purple; font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><b><br /></b></span>
<span style="color: purple; font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><b>BONUS: </b></span><br />
<h2 id="n-spelling">
Contoh pelafalan beberapa nama seleb Korea</h2>
<span style="color: purple;">[</span><span style="background-color: #741b47; color: #f3f3f3;"> cat </span><span style="color: purple;">]</span> :: pada kolom pelafan, huruf 'o' yang tampak lebih kecil [<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">o</span>] bukan [<span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">o</span>], dilafalkannya tidak murni berbunyi 'o', tapi agak saru dengan bunyi 'u'<sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote05" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">5</span></a></sup>; sementara huruf h yang berwarna abu-abu [<span style="color: #999999; font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">h</span>], tidak berbunyi jika diucapkan dengan kecepatan normal<sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">4</span></a></sup>.<br />
<span style="color: purple;">[</span><span id="footnoteii" style="background-color: #741b47; color: #f3f3f3;"> cat ii </span><span style="color: purple;">]</span> :: "<i>pak</i>" (pelafalan "<i>park</i>") dilafalkan seperti bunyi tamparan, bukan "pak" dari "bapak". <br />
<div align="left">
<table id="post">
<tbody>
<tr>
<th class="post">Latinisasi</th>
<th class="post">Hangul</th>
<th class="post">Pelafalan</th>
</tr>
<tr>
<td class="post">Park Ji Sung<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> (atlet sepak bola)</span></td>
<td class="post">λ°μ§μ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">pakjisong</span><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnoteii" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">ii</span></a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Yoo Jae Suk / Yoo Jae Seok<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> (MC)</span></td>
<td class="post">μ μ¬μ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">yujesok</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Ryu Seung Beom / Ryu Seung Bum<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">λ₯μΉλ²</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">ryuseungbom</span></span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Jin Wook<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄μ§μ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">ijinuk</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Jung Il Woo<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ μΌμ°</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">jongiru</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Hee Chul<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(suju)</span></td>
<td class="post">ν¬μ² </td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">hichol</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Tae Yeon<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(snsd)</span></td>
<td class="post">νμ°</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">teyon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Dong Gun / Lee Dong Geon<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄λ건</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">id</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">o</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">nggon</span><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote05" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">5</span></a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Uhm Tae Woong / Eom Tae Woong<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μνμ
</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">omtewung</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Kim Yuna / Kim Yeona<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(atlet figure skating)</span></td>
<td class="post">κΉμ°μ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">kimyona</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Jo In Sung / Cho In Seong / Zo In Sung<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ‘°μΈμ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">j<span style="font-size: small;">o</span>insong</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Ji Hyun Woo<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ§νμ°</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">jihyonu</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Jeong Woo Sung / Jung Woo Sung<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ μ°μ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">jongusong</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Ji Chang Wook<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ§μ°½μ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">jichanguk</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Moon Chae Won<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">λ¬Έμ±μ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">munchewon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Jun Ki / Lee Joon Ki<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄μ€κΈ°</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">ijunki</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Chun Jung Myung / Cheon Jeong Myeong<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ²μ λͺ
</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">chonjongmyong</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Bae Soo Bin<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">λ°°μλΉ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">besubin</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Kim Ah Jung / Kim Ah Joong<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">κΉμμ€</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">kimajung</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Park Shin Hye<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">λ°μ ν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">pakshin<span style="color: #999999;">h</span>ey</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>4</sup></span><sup></sup></a><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnoteii" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">ii</span></a></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Choi Min Ho<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(shinee)</span></td>
<td class="post">μ΅λ―ΌνΈ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: large;">cwemin</span><span style="color: #999999; font-size: large;">h</span>o</span><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote">4</a></sup><sup>|</sup></span><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote05" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">5</span></a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Min Ho<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄λ―ΌνΈ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;"><span style="font-size: large;">imin</span><span style="color: #999999; font-size: large;">h</span>o</span><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote">4</a></sup><sup>|</sup></span><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote05" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">5</span></a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Jeon Ji Hyun / Jun Ji Hyun<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">μ μ§ν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">jonjihyon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Sang Yoon / Lee Sang Yun<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄μμ€</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">isangyun</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Ryeo Wook<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(suju)</span></td>
<td class="post">λ €μ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">ryowuk</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Kyu Hyun<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(suju)</span></td>
<td class="post">κ·ν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">kyuhyon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Seo Hyun<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(snsd)</span></td>
<td class="post">μν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">sohyon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Dong Wook<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄λμ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">id</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">o</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">nguk</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Kim Tae Hee<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">κΉνν¬</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">kimtehi</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Shin Min Ah<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">μ λ―Όμ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">shinmina</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Song Seung Hun / Song Seung Heon<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ‘μΉν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">s</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace;">o</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">ngseung<span style="color: #999999;">h</span>on</span><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote">4</a></sup><sup>|</sup></span><sup><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote05" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;">5</span></a></sup></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Jung Ji Hoon / Jeong Ji Hun<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(bi/rain)</span></td>
<td class="post">μ μ§ν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">jongjihun</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Yoo Chun<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(tvxq)</span></td>
<td class="post">μ μ²</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">yuchon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Hyun Bin<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">νλΉ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">hyonbin</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Lee Sang Woo<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktor)</span></td>
<td class="post">μ΄μμ°</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">isangu</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Taec Yeon<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(2pm)</span></td>
<td class="post">νμ°</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">tekyon</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Yoon Eun Hye<span style="color: #666666; font-size: x-small;"> </span><span style="color: #666666; font-size: x-small;">(aktris)</span></td>
<td class="post">μ€μν</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">yuneun</span><span style="color: #999999; font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">h</span><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">ey</span><a href="http://sikucingungu.blogspot.com/2012/09/cara-pelafalan-latinisasi-hangul.html#footnote04" id="footnote"><span style="background-color: #fff2cc; color: red;"><sup>4</sup></span></a></td>
</tr>
<tr>
<th class="post"><div style="text-align: right;">
Bukan nama orang:</div>
</th>
</tr>
<tr>
<td class="post">Samsung</td>
<td class="post">μΌμ±</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">samsong</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Hyundai</td>
<td class="post">νλ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">hyonde</span></td>
</tr>
<tr>
<td class="post">Seoul</td>
<td class="post">μμΈ</td>
<td class="post"><span style="font-family: "courier new" , "courier" , monospace; font-size: large;">sowul</span></td>
</tr>
</tbody></table>
<br />
<ul>
</ul>
<br />
<div style="text-align: right;">
Semoga membantu! β‘β‘β‘</div>
</div>
<div align="right">
<br />
<img src="https://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif">
</div>
<hr />
K-vocab of the day:
<a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#chingu" target="_blank"> <span class="isitooltip">μΉκ΅¬: teman.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>chingu</a>, <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hallyu" target="_blank"><span class="isitooltip">νλ₯: demam Korea / K-wave.<br /> Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>hallyu</a>, <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hangul" target="_blank"><span class="isitooltip">νκΈ: Alfabet Korea.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>hangul</a><br />
<hr />
</div>
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-86777144756535805762012-05-05T13:04:00.001+07:002019-07-23T13:18:37.747+07:00[Opini] Jangan Langsung Percaya Terjemahan Materi Hallyu!<div align="left">
Karena sepertinya rata2 materi <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hallyu" target="_blank">Hallyu<span class="isitooltip">νλ₯: demam Korea / K-wave.<br /> Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span></a> (berbahasa Korea pastinya) yang diterjemahkan ke dalam bhs Indonesia, diterjemahkannya gak langsung dari bhs Korea, melainkan dari bhs Inggris.. Dan jika ini terjadi, ada kecenderungan timbulnya salah paham karena adanya perbedaan struktur bahasa & budaya antara ketiga bahasa ini (Korea, Inggris, Indonesia)<br />
>
<br />
<a name='more'></a><br />
Sekali lagi, struktur & budaya dalam bahasa Korea, bahasa Inggris, dan bahasa kita (Indonesia) itu berbeda. Sesuatu yg berbahasa Korea bisa saja diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris / bahasa Indonesia dengan baik, jika kita menerjemahkannya langsung dari bahasa asli (Korea). Celakanya, jika kita menerjemahkan materi berbahasa Korea <b>lewat terjemahan bahasa Inggris-nya</b>, dan kita <b>tidak melihat konteks</b> dan langsung menerjemahkan <b>mentah-mentah</b> terjemahan bahasa Inggris tersebut. Jika ini terjadi, habislah kita.. ~__~<br />
<br />
Kenapa bisa begitu? Karena bahasa Korea sangat mementingkan konteks. Subjek dan atau objek bisa (dan hampir selalu) dihilangkan asalkan konteksnya jelas.<br />
<br />
Contoh gampangnya, anggap ada seorang anak bernama Minji berkata pada ibunya:<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="color: #741b47;">"μλ§, μ¬λν΄μ~"</span><br />
(omma, saranghaeyo).<br />
<span style="color: #666666;">Arti harfiah: "<i>Ibu, cinta</i>" / "<i>Ibu, mencintai</i>" (subjek (<i>'I'</i>) dan objek (<i>'you'</i>) dihilangkan karena konteksnya sudah jelas)
</span>
</blockquote>
Tentunya, seperti yang para K-lovers tahu, kalimat itu bisa diterjemahkan sebagai<span style="color: #741b47;"> "<i>Mom, I love you!</i>"</span> (bahasa Inggris) atau<span style="color: #741b47;"> "<i>Ibu, aku sayang ibu</i>"</span> / <span style="color: #741b47;">"<i>Ibu, Minji sayang ibu</i>"</span> (bahasa Indonesia). Yang gawat adalah, jika seseorang menerjemahkan kalimat ini mentah2 dari terjemahan bhs Inggrisnya sehingga menjadi:<br />
<span style="color: #741b47;">"<i>Ibu, aku sayang kamu!</i>"</span><br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="color: #741b47;"> "<i>Ibu, aku sayang <b>kamu</b>!</i>"
</span></blockquote>
<br />
<span style="font-size: large;">What?? ΰ² _ΰ² </span><br />
<br />
Oh, God...<br />
<br />
Apa teman2 bisa menyebut orang-tua teman2 dengan 'kamu'? Nggak kan?? Itu nggak sopan banget kaannn???? Kita orang Indonesia, orang Asia, dan seperti halnya orang Asia lainnya, budaya kita sangat menghormati orang yang lebih tua. Dan hal ini salah satunya kita tunjukkan dalam bahasa: kita tidak akan menggunakan 'kamu' untuk menyebut orang tua kita. Kita akan menggunakan kata lain dimana seolah-olah kita membicarakan orang ketiga: ibu / mama / bunda (tergantung kita menyebut ibu kita dengan kata yg mana). Contoh:: <span style="color: #741b47;">"<i>Mama, aku sayang deh, sama Mama!</i>"</span>. Bukan <span style="color: #741b47;">"<i>Mama, aku sayang deh, sama kamu!</i>"</span> β apaah?? β Memangnya kita lagi ngomong ke pacar?? ΰ² _ΰ² Kalaupun sama pacar/pasangan, supaya tercipta efek yg lebih halus/manis, rasanya kita akan menggunakan kata pengganti orang ketiga ('sayang' / 'mas' / 'aa' dll (kalau ke cowok) / 'dek' (kalau ke cewek), dsb.<br />
<br />
Nah, hal ini juga terjadi pada bahasa Korea, dimana, walaupun ketika 'kamu' dirasa perlu untuk disebut secara eksplisit, mereka akan menggunakan 'pengganti kamu'. 'You' bisa diterjemahkan secara harfiah ke dalam bhs Korea dengan 'λ' (suasana akrab/ sudah sangat dekat/ ke orang yg "derajat"nya di bawah kita) atau 'κ·Έλ' (puitis) atau 'λΉμ ' (yg ini ribet ngejelasin pemakaiannya, lebih baik hindari deh, penggunaan λΉμ ). Penggunaan 'you' yang benar-benar 'you' dalam bahasa Korea sehari-hari akan lebih banyak menggunakan 'you' yg 'λ' <span style="color: #666666; font-size: 85%;">(/ λ€ - dibacanya seperti λ. Beda λ sama λ€ mirip2 'I' dan 'me' kalau di bahasa Inggris)</span>, sedangkan sisanya, 'you' yang dipakai akan menggunakan kata ganti lain (yg seolah merujuk pada orang ketiga || contoh: nama / jabatan / pekerjaan / posisi orang yg bersangkutan bagi kita).
<br />
<br />
Dalam bahasa Inggris <u>tidak ada</u> kalimat, <span style="color: #741b47;">"<i>Mom, I love Mom</i>"</span> (ketika lawan bicara adalah sang ibu yang bersangkutan). Karena memang budaya mereka tidak mempermasalahkan hal tersebut. Tapi lain halnya dengan budaya kita (dan budaya Korea juga).<br />
<br />
Sekali lagi, bhs Korea sangat mementingkan konteks. Pemakaian subjek & objek yang berlebihan dalam bahasa Korea dalam suatu kalimat bisa membuat kalimat tersebut terdengar lebay & aneh.. Jadi pada bahasa Korea kita memang jarang sekali menemukan subjek / objek secara eksplisit.. Dalam hal ini, bahasa kita lebih mirip dengan bahasa Inggris, dimana subjek & objek sangat sering disebut secara eksplisit. Sedangkan mengenai pemakaian 'you' dalam bahasa Inggris sangat berbeda dengan bahasa Korea. Dalam hal ini, bahasa kita lebih mirip bahasa Korea. Di mana sering kali kita menggunakan 'nama' atau 'posisi/siapa orang tersebut bagi kita' sebagai pengganti 'you' yang eksplisit. Contoh:<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="color: #741b47;">Sulis: "<i>Bu, kapan ibu bisa ke kampus untuk asistensi skripsi saya?</i>"</span> (via telepon)<br />
<span style="color: #741b47;">Ibu Dosen: "<i>Besok ya. Tapi saya mau kamu sudah sampai Bab 3</i>."</span></blockquote>
Posisi Ibu Dosen lebih tinggi dari si Sulis, jadi Ibu Dosen boleh2 aja dongg, pake kata 'kamu'. Tapi coba bayangkan, kalau si Sulis bilang<br />
<blockquote class="tr_bq">
<span style="color: #741b47;">"<i>Bu, kapan kamu bisa ke kampus untuk asistensi skripsi saya?</i>". </span></blockquote>
Cuma satu kata yang beda dari kalimat yg sebelumnya, tapi dampaknya? Saya rasa si Sulis akan terancam gak bisa ikut sidang skripsi semester itu! hehe.. Padahal kalau dalam bhs Inggris kan, si Sulis bisa dengan nyantai pake 'you':<br />
<blockquote class="tr_bq">
<i><span style="color: #741b47;">"Prof, when will you have time to assist my thesis?"</span></i></blockquote>
<br />
Ini juga terjadi dalam bahasa Korea. Contoh:<br />
<blockquote class="tr_bq">
[Situasi: Se-hee lagi diskusi sama dosennya]<br />
[kr]<span style="color: #741b47;"> μΈν¬: "<b>κ΅μλ</b>λ μμ
¨μ§μ?~" (terjemahan harfiahnya: <i><b>prof </b>juga tahu kan?</i>)</span><br />
[id] <span style="color: #741b47;">Se-hee: "<i><b>Bapak </b>juga mengetahuinya, kan?</i>"</span><br />
[en]<span style="color: #741b47;">Se-hee: "<i>I suppose <b>you </b>know that too, Sir?</i>"</span>
</blockquote>
Terlihat kan? Baik di Korea maupun di Indonesia, kita sama2 menghindari penggunaan 'you' secara eksplisit ke orang yg kita hormati. Beda sama bhs Inggris, yang terasa akan sulit sekali kalau tidak menggunakan 'you'.<br />
<br />
Kalau ada yang bertanya2 ngapain sih, saya capek2 tulis semua?? Karena saya capek melihat fenomena "salah terjemahan" dalam fenomena per-Hallyu-an di Indonesia. Ya terjemahan artikel di internet, ya terjemahan dubbingan K-drama di TV nasional yang (bisa dibilang) ternama..<br />
<br />
Maaf kalau bahasa saya belibet & bertele2.. Saya akui, saya selalu kesulitan dalam mengungkapkan opini secara terstruktur dan 'to the point'.. Semoga maksud saya tetap dapat dipahami :3<br />
Kalau ada yg salah, tolong dikasih tau yaa, dan mohon maaf jika ada kata2 yg kurang berkenan :3<br />
<div>
<br /></div>
<br />
<br /></div>
<div align="right">
Regards!<br />
<img src="https://i529.photobucket.com/albums/dd340/mosyisihijau/kiTy/kiTy.gif">
</div>
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-86916740362493296542011-07-15T00:32:00.005+07:002012-10-06T11:49:43.925+07:00[Chun Jung Myung] Pesan 12 Juli + 15 Tweet PertamaSelasa sore kemarin (12 Juli, 17:16 KST) Cheon Jeong Myeong ninggalin pesan di <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#fancafe" target="_blank">fancafe<span class="isitooltip">ν¬μΉ΄ν: Korean Fanclub.<br /> Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span></a>nya sekalian ngumumin akun twitternya yang baru dibuat (@JM_Chun). Isi pesannya ββ<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Annyeonghaseyo. Lama tidak bertemu. Maaf, saya gak bisa sering2 ke sini. hehe</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Semuanya baik2 saja kan?</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Akhir2 ini saya sedang sibuk dengan persiapan film saya.</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Ada beberapa yang komentar tentang penampilan saya di berita beberapa waktu lalu, katanya saya kok kelihatan gemukan? hehehe </span></i><span class="Apple-style-span" style="color: #444444;">(cat: kiTy gak terlalu yakin, "gemukan" apa "ototnya jadi besar")</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Jadi gini, dalam rangka persiapan film saya, pak sutradara minta saya untuk ngebentuk badan.</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple; font-style: italic;">Yang suka olahraga mungkin sudah tahu bahwa jika kita nambah berat badan sambil terus olahraga, otot kita jadi cepat terbentuk. </span><span class="Apple-style-span" style="color: #444444;">(Karena itulah saya menambah berat badan)</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Jadi mohon dimengerti.</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Cedera saya yg waktu syuting "The Duo" dulu sudah jauh membaik berkat t</span></i><i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">erapi dan training rehabilitasi yang intensif</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Belakangan ini orang2 di sekitar saya banyak yang pakai twitter, twitter sering jadi topik pembicaraan, saya jadi sering kepikiran, gimana kalau saya coba juga?</span></i><br />
<i style="color: purple;">Sepertinya kalau aktif di twitter bisa dapat banyak manfaat, jadi mulai hari ini saya akan coba dengan hati2 </i><span class="Apple-style-span" style="color: #444444;">(mungkin maksudnya perlahan2?)</span><i style="color: purple;">.</i><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>Alamatnya <a href="http://www.twitter.com/JM_Chun">http://www.twitter.com/JM_Chun</a>. Kalau link-nya gak bisa, coba aja search JM_Chun.</i></span><br />
<i style="color: purple;">Kalau sedang hujan deras segeralah berteduh </i><span class="Apple-style-span" style="color: #444444;">(di Korea lagi sering hujan)</span><i style="color: purple;">.</i><br />
<i style="color: purple;">Hati2lah, jangan sampai flu. Saya sedang sedikit gejala flu nih, jadi habis nulis ini harus minum vitamin dan segera tidur pulas.</i><br />
<i style="color: purple;">Sampai jumpa semuanya. Saya berdoa semoga semuanya selalu bahagia. bye!!</i><br />
<br />
>> Isi twitternya sampai hari ini:<br />
<br />
14 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@asyree1 Annyeonghaseyo^^ Wah, anda orang Indonesia tapi bahasa Koreanya bagus sekali. Sebentar lagi akan ada karya (movie/drama) baru saja. Mohon tunggu sebentar ya, saya akan menyapa anda lewat karya yang keren!! Terus, pertengahan September nanti "Blue Salt" akan rilis di bioskop.</i></span><br />
<br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
atas balasan dari:</div>
<blockquote>
</blockquote>
<blockquote>
@JM_Chun<i> Saya big fan anda dari Indonesia.Saya jatuh cinta sejak Cinderella's Sister dan semua karya anda sudah saya tonton semua. Fighting!</i></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="color: #666666;">sekilas info: @asyree1 ini ternyata temen forum saya, hehe. Maroooon, selamat ya jeung, sudah bertegur sapa sama pujaan hati, ihihiyy^^</span><br />
<br />
13 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@daheefanel Sekarang ini saya sedang persiapan untuk karya baru saya. Terus, saya ingin sekali kerja bareng lagi dengan Noh Hee Kyeong <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#seonsaengnim" target="_blank">seonsaengnim<span class="isitooltip">μ μλ: Guru / dokter / orang yang dihormati.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span></a>!! Beliau keren sekali ya^^</i></span><br />
atas balasan dari:<br />
<blockquote>
@JM_Chun <i>ada rencana masuk ke produksi baru gak? Atau ingin istirahat dulu kah? Maaf ya nanya begini, padahal "The Duo" juga belum lama berakhir.. he. Apakah gak pernah kepikiran untuk kerja bareng lagi dengan penulis Noh Hee Kyeong? Goodbye Solo itu salah satu drama terbaik yang pernah hadir di hidup saya.^^</i></blockquote>
13 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@sasha_jm Kalau gak salah Goodbye Solo karya tahun 2005? Waktu syuting dulu asik banget deh^^ Sutradara, penulis, senior/junior, para kru, semuanya kompak!! Karya favorit saya^^ Thank you~</i></span><br />
atas balasan dari:<br />
<blockquote>
@JM_Chun <i>Tentang pesan di Jeong Myeong Sasang</i><span class="Apple-style-span" style="color: #999999;">(nama fancafe-nya CJM)</span><i>! Saya sudah menyangka kamu lagi bentuk badan demi film baru! Sekarang saya lagi nonton Goodbye Solo di KBS World!</i></blockquote>
13 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;">@miyobell Annyeonghaseyo, sudah lama saya tidak memberi salam^^ Tidak terjadi hal yg buruk kan? Minggu depan saya akan menyapa fans di Jepang!!</span><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@Ziwon_OH main ke JeongMyeong Sasang deh^^</i></span><br />
atas balasan dari:<br />
<blockquote>
@JM_Chun <i>Tulis pesan dong di JM Sasang hoho Jangan cuma di twitter aja ya!!!</i></blockquote>
12 Jul<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">@SANGCHUKANGCHU Thank u Sangchu!! Ini baru permulaan!!</span></i><br />
atas balasan dari:<br />
<blockquote>
Aktor karismatik berwajah mungil<span class="Apple-style-span" style="color: red;">*</span> Chun Jung Myung baru mulai ber-twitter! Difollow ya! ke The best korean actor JungMyung Chun just started twitter! let's follow @JM_Chun ma tweople!! lol</blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="color: red;">*</span><span class="Apple-style-span" style="color: #666666;">wajah mungil itu pujian di korea, soalnya salah satu parameter ganteng/cantik di sana = wajah kecil</span><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@nanheepark Berkat terapi dan fisioterapi yang intensif keadaan saya sudah jauh membaik. Terima kasih sudah mengkhawatirkan saya!!</i></span><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@Heedictator puhat!! </i></span><span class="Apple-style-span" style="color: #666666;">(seruan)</span><br />
<br />
12 Jul<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">Karena baru mulai jadi membingungkan, maklum baru mulai, tapi saya akan berusaha. Terima kasih.</span></i><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@Heedictator Baru mulai hari ini masa udah nyerah? keke</i></span><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@Heedictator karena newbie di twitter makanya susah</i></span><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@Heedictator twitter mulai!!</i></span><br />
<br />
12 Jul<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i>@Heedictator Heechil-ah!!</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><i><br /></i></span><br />
12 Jul<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">@SANGCHUKANGCHU Sangchu!!</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;"><br /></span></i><br />
12 Jul<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: purple;">@followjyp <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyung" target="_blank">hyung<span class="isitooltip">ν: Kakak (Mas / Abang).<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span></a>, lagi main basket? Aku ikut!! Tweet mulai!!</span></i><br />
<br />KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-87469056319142040062011-07-01T09:31:00.002+07:002021-09-14T19:19:13.598+07:00[The Duo OST] KeujeoIni themesong-nya DongNyeo (Han Ji Hye) di drama <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#sageuk" target="_blank">sageuk<span class="isitooltip">μ¬κ·Ή: genre drama dengan setting jadul.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span></a> The Duo. Suka banget sama melodinya, liriknya juga puitis.. Maaf2 kalau terjemahan kiTy <strike>kurang</strike> nggak menggambarkan kepuitisannya, maklum, amatiran ^^;<br />
Oke, langsung aja ke terjemahannya <span class="Apple-style-span" style="color: #999999;">+ bonus latinisasi ;) </span>ββ<span></span><div><br />
<h2 style="text-align: left;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">Keujeo - Hye Won</span></b></h2>
<br />
<br />
keuriumeun onjena nae gyeoteman meomulgo<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">kerinduan selalu hanya ada di sisiku saja</span></i><br />
karaedo deudji ahnneunde amureon mareopsi keujeo hamkke..<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">walaupun telah kuminta pergi, ia tak kunjung jua mendengarkan.. tanpa kata2, tetap seperti itu, bersamaku</span></i><br />
<br />
cheo bitmureun oneuldo nae gyeoteman meomulgo<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">deru hujan itu sampai hari ini pun hanya ada di sisiku saja</span></i><br />
karaedo deudji ahnneunde chwechaekgamdo opsi keujeo<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">walaupun telah kuminta pergi, ia tak kunjung jua mendengarkan.. tanpa rasa bersalah, tetap seperti itu</span></i><br />
<br />
barami ikkeuneundero sarange sijageun ibyeore sijageun<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;"><i>dengan bimbingan angin, permulaan cinta, permulaan perpisahan,</i></span><br />
nal odiro deryogalkka momeul matgin che keujeo niga ikkeuneundero halppun-ya<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;"><i>kemanakah aku akan dibawa pergi.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;"><i>kumohon aku hanya ingin dibawa olehmu..</i></span><br />
<br />
nal deryeoga keuriumi dahji ahnneun gose<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">bawalah aku pergi, ke tempat yg tak tersentuh oleh rasa rindu</span></i><br />
bitmuldo datji ahnneun got amureon mareopsi keujeo<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">juga yang tak terjerat deru hujan.. tanpa perlu kata2, kumohon..</span></i><br />
<br />
barami ikkeuneundero sarange sijageun ibyeore sijageun<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">dengan bimbingan angin, permulaan cinta, permulaan perpisahan,</span></i><br />
nal odiro deryeogalkka momeul matgin che keujeo niga ikkeuneundero halppun-ya<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">kemanakah aku akan dibawa pergi.</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">kumohon aku hanya ingin dibawa olehmu..</span></i><br />
<br />
nal deryeoga sonkkeutdo datji ahnneun goseuro<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">bawalah aku pergi, ke tempat yang tak terjerat jari-jemari</span></i><br />
natseoreun keurimja dwe-eo charari sumeoseo keujeo hamkke<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;"><i>aku lebih memilih menjadi bayangan asing dan menghilang bersamamu..</i></span><br />
<br />
nal deryeoga keuriumi dahji ahnneun gose<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;">bawalah aku pergi, ke tempat yg tak tersentuh oleh rasa rindu</span></i><br />
bitmuldo datji ahnneun got amureon mareobsi keujeo<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #a64d79;"><i>juga yang tak terjerat deru hujan.. tanpa perlu kata2, kumohon..</i></span><br />
<hr />
<br />
Lirik <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hangul" target="_blank">hangul<span class="isitooltip">νκΈ: Alfabet Korea.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span></a>-nya bisa dicek di <a href="http://music.daum.net/song/song.do?songId=8771318#wLyrics">Daum Music</a></div>KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-83164371510101998802011-06-30T22:27:00.001+07:002019-07-25T14:28:06.890+07:00[Chun Jung Myung] Come to Play 21feb2011 - part 2Nah, ini lanjutannya, lebih banyak cerita tentang Cheon Jeong Myeong. :)<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
CJM ngaku masa kecilnya suram. Waktu SD-SMP, kalau disuruh guru baca suka keringet dingin (jadi gagu bacanya). Terus kalau presentasi suka naik pitam (hampir pingsan) saking groginya. Kalau makan siang suka sendirian. <br />
<br />
Terus panelis yg pake topi bilang, "biasanya kan kita susah ngeliat kelemahan diri kita sendiri, nah, menurut saya kelemahan CJM itu orangnya absurd! contohnya kemarin kan kami main bola bareng dia bilang gini ke saya: '<a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyungnim" target="_blank"><span class="isitooltip">νλ: versi hormat dari 'hyung'.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span>hyungnim</a> , waktu worldcup jepang-korea thn 2002, saya lho yg buat tren sorak penyemangat di jalan!'". <br />
Abis itu CJM jelasin dulu pas jaman worldcup 2002, dia lagi jalan2 naik mobil sama teman2nya abis nobar bola. Menurut dia pas di jalan itu suasananya hening banget, terus, karena suasana hati lagi girang berkat kemenangan korea atas polandia 2-0, dia inisiatif nyalain klakson pake irama, eh orang2 disekitarnya antusias menyambut dengan teriak "dae~hanminguk!" (nama resminya korea), pake irama persis kalau kita teriak "In~donesia!" buat nyemangatin pertandingan2 olahraga. Para MC dan panelis gak ada yang percaya (kalau tren itu awal mulanya karena itu), tapi CJM keukeuh kalau itu penyebabnya <span style="color: #666666; font-size: x-small;">(hihi)</span>.<br />
<br />
MC cewe nanya, CJM punya temen deket seleb siapa aja? katanya CJM, <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyung" target="_blank">
<span class="isitooltip">ν: Mas / Abang.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span>
hyeong</a> panelis yg bertopi & Park Jin Young (bos nya JYP entertaiment). Abis itu PJY ditelpon dan ditanyain kelemahan CJM apa? PJY bilang "kelebihan dan kekurangan CJM itu sama, kelebihannya masih kaya 'boy', kekurangannya juga masih kaya 'boy'". MC cewe nanya maksudnya 'boy' apa ni? PJY jelasin, "tiap sabtu atau minggu malam kan kita suka kumpul2, nah kalau di kumpul2 itu ketemu orang yg belum kenal, baik kesan pertamanya baik atau buruk, kita biasanya bakal tetep berusaha membuat suasana positif kan. nah kalau CJM punya kesan pertama yg negatif terhadap seseorang, dia gak bakal ngomong apapun (ke orang tersebut), kalau kesan pertamanya positif, dia bakal nanya macem2 (kayanya maksudnya basa-basi).<br />
Terus MC cowo (Yoo Jae Suk) nimpalin, "tadi Lee Sang Yoon bilang dia heran karena CJM senyum2 terus waktu baru2 kenal, itu kira2 artinya apa?". PJY bilang itu artinya kesan pertama CJM ke LSY negatif (uuupppss) . <br />
Terus PJY bilang, "kelemahannya CJM itu gak bisa menyembunyikan perasaannya. Selalu hanya berkata jujur memang bagus banget (suatu kelebihan), tapi alangkah lebih baik kalau kita bisa lebih dewasa dengan selalu berinisiatif utk coba meng-approach seseorang (kalau baru kenal).<br />
Belakangan CJM jelasin, dia senyum2 doang ke LSY bukan karena kesan pertamanya buruk, tapi karena masih canggung aja (namanya juga baru kenal). tapi dia akui kata PJY <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyung" target="_blank">
<span class="isitooltip">ν: Mas / Abang.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kata ini</span>
hyeong</a>, kalau gak suka sama seseorang, dia bakal gak ngomong sama orang itu, soalnya takut salah ngomong (mungkin takut bikin tersinggung orang yg bersangkutan)<br />
<br />
Di lain kesempatan, Han Ji Hye ngaku pelit. Terutama ke laki2. Tapi kalau ada yang mendesak, dia rela minjemin duit (ditanya kalau 3jt won mau gak minjemin? HJH jawab mau). Yang lain pada terkejut, terus MC nanya ke CJM, kalau CJM mau gak minjemin uang sebesar itu ke temannya? CJM bilang nggak bakal. MC, "walaupun itu Go Hyeon Jeong?" CJM, "iya". MC nanya hal yg sama ke LSY, LSY bilang dia akan mempertimbangkan (lihat situasi). CJM ditanya sekali lagi, gimana kalau yg minta tolong itu wanita yg dicintainya, yg keluarganya lagi kesulitan. CJM tetep bilang nggak bakal dia minjemin. Menurut dia itu udah prinsip banget yg ditanamin ortunya dari kecil. Keluarga CJM sendiri gak pernah terima pinjaman uang dari orang lain. walaupun cuma diminta pinjemin uang untuk bayar taksi (10rb-20rb won) juga dia gak kasih <span class="Apple-style-span" style="color: #999999;">( ^^; )</span><br />
<br />
Terus masing2 bintang tamu (CJM, LSY, HJH, SHJ) diminta bikin list ranking 3 besar tentang apa aja. CJM buat list 3 besar star perempuan yg ingin dia ajak olahraga bareng. Untuk tempat ke-3 dia pilih UEE, soalnya udah lama ngefan, terlebih dulunya UEE atlet renang, jadi pengen coba renang bareng (ekspresinya CJM jadi bersinar-sinar). Tempat ke-2 dia mau sama Kim Yuna (atlet skating kebanggaan Korea). Terus yg paling pengen olahraga bareng Son Ye Jin, alasannya udah lama ngefan berat. Pernah dia berkesempatan makan bareng Park Jin Young, Bae Yong Jun, sama hyeong panelis yg temen CJM tadi, dan sutradara Kang Je Gyu. Pas ngasih hormat sama pak sutradara, eh ternyata SYJ ada di depannya. CJM seneng banget, tapi saking groginya cuma bisa bilang '<a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#annyeong2" target="_blank"><span class="isitooltip">μλ
νμΈμ: Sapaan lintas waktu</span>Annyeonghaseyo</a>~'. Terus hyeong panelis nimpalin, katanya waktu itu dia lagi diluar, terus CJM dari jauh nyamperin sambil manggil 'hyeong!' heboh. Dikirain kenapa, ternyata karena habis ketemu SYJ <span class="Apple-style-span" style="color: #999999;">( ^^; )</span><br />
pas dikasih kesempatan kirim video message buat CJM, CJM dengan antusias mengiyakan. Pesannya: "Saya harap kita bisa bertemu di satu produksi (drama/movie). Kalau anda suka olahraga, semoga kita berkesempatan olahraga bareng. Semoga kita dapat berjumpa secepatnya". (abis itu CJM senyum2 terus )<br />
<br />
Terus CJM bilang dia suka banget olahraga. Saking sukanya olahraga, dia pernah dipertanyakan pacarnya (sekarang mantan), 'kamu suka aku apa olahraga sih!?'<br />
<br />
<hr />
K-vocab of the day:
<a href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyung" target="_blank">hyeong</a>, <a href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyungnim" target="_blank">hyeongnim</a>, <a href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hanguk" target="_blank">daehanminguk</a> (cekidot link2 ini, kalau mau tahu arti & pengucapannya)
<br />
<hr />
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-50963915599238180352011-06-30T22:02:00.001+07:002019-07-25T14:35:43.384+07:00[The Duo] Come to Play 21feb2011 - part 1Come to Play itu semacam talkshow, nah, di episode ini, bintang tamunya para pemeran utama <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#sageuk" target="_blank"> <span class="isitooltip">μ¬κ·Ή: genre drama dengan setting jadul.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>sageuk</a> The Duo: Cheon Jeong Myeong, Lee Sang Yoon, Han Ji Hye, dan Seo Hyeon Jin. Maklum, dalam rangka promo The Duo. Oke, langsung aja ke rangkuman isi acara ββ<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
Salah satu panelis (yg pake topi + kaca mata) pernah malu sama CJM, karena pertama ketemu di pemandian umum, gak pake baju. Kim Na Young (guest star cewe) nanya, badannya CJM gimana si, ada cela-nya gak? *CJM keringetan* kata si guest-star "wah, sempurna" *CJM geleng2*. HJH dipuji gak kayak wanita yg udah nikah. begitu tau suaminya HJH jaksa, bintang tamu yg laki2 langsung pasang pose duduk manis. HJH cerita suaminya orangnya lucu, pendengar yg baik. MC cewe minta LSY ngulang intronya di pembukaan, LSY bilang, "pemirsa tau kan, kopi itu bikin nagih? seperti saya" <span class="Apple-style-span" style="color: #999999; font-size: x-small;">(kiTy: aaa, iya banget! )</span>. bintang tamu cowo ada yg gak terima, terus dia ngulang kata2 yg sama. SHJ bilang grup Milk nya udah bubar 9 thn lalu. terus dia mulai main musical sampai akhirnya akting. Di pertemuan pengakraban, yg hadir cuma CJM sama LSY, HJH ke dokter kulit dan sedang menghindari alkohol (biar pas syuting cantik). Kesan pertama LSY pas kenalan sama CJM: gak terlalu baik, gara2 CJM senyum2 mulu, terus LSY nanya ke tmnnya yg kenal CJM, "CJM orangnya gimana si?", katanya orang yg gak ketebak. kata bintang tamu bertopi, "iya tu CJM gak senyum cuma kalau lagi tidur, lagi cerita sedih aja senyum". Kesan pertama CJM ke LSY: kirain <a class="tooltip" href="http://sikucingungu.blogspot.com/p/kamus-hallyu.html#hyung" target="_blank">
<span class="isitooltip">ν: Mas / Abang.<br />Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini</span>hyeong</a> (maksudnya, CJM pikir LSY lebih tua darinya) dan sopan banget, semua orang disalamin. LSY dihukum nyanyi karena terlambat latihan naskah (karena jadwal bentrok syuting home sweet home), terus dia milih nyanyi lagu kebangsaan <span class="Apple-style-span" style="color: #999999; font-size: x-small;">( kiTy: ekekek )</span>. menurut HJH, SHJ penghidup suasana.<br />
<br />
CJM<br />
quote1: bener2 ingin wamil lagi, terutama karena bisa makan sepuasnya 3 kali sehari<br />
quote2: saya pria baik2 tapi lebih tertarik sama bad girl (belakangan dijelasin maksudnya yg gak gampang ditaklukin)<br />
waktu wamil dijuluki asisten iblis. kalau ada anak baru, dia kasih masa penyesuaian selama satu minggu. setelah itu digalakin kalau ada yg macem2 (even itu cuma "eh, itu CJM!"). saking galaknya sampai ada yg curhat ke ibunya lewat surat, "ma, jangan ngefans lagi sama CJM" (CJM bisa tau soalnya kebetulan dia kebagian ngecek surat2 sebelum dikirim).<br />
banyak dapet nasihat dari Go Hyeon Jeong, mulai dari masalah akting sampai masalah hubungan pribadi, suka dikasi buku.<br />
<br />
HJH<br />
kelebihan: tersenyum pada hal yg dapat disyukuri sekecil apapun itu<br />
kekurangan: kebanyakan senyum-senyum<br />
<br />
LSY<br />
quote1: ingin keluar dari image omchina (every mom's dream son) & pria baik2 (biar karirnya gak monoton)<br />
<br />
SHJ<br />
waktu kecil tomboi banget, jadi dilesin nari sama ortunya.<br />
<br />
Kalau mau nonton, ini vid-nya (no-sub), thanks to <b>Inc_0</b> & dramajoy for the link ;)<br />
<br />
<embed allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="400" src="https://www.tudou.com/v/ztAWt2GT9dI/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="480" wmode="opaque"></embed><br />
<br />
kalau embed-an di atas gak bisa diakses, langsung aja <a href="http://www.tudou.com/programs/view/ztAWt2GT9dI/">ke sini </a>ya ;)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1L99tlkXJbu3FFuN82QYbTyjzH0pYpdqp7DUSpyjDzleYC0wqRjLW9C16MqBueSLyEOfH4IA2OKqOggXvMshhD_1LBlEkV3mqjV4n9p63zyW_9Lk3WqF9heNSVjQOEZvdtXlCYuStEI1W/s1600/kiTy.gif" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1L99tlkXJbu3FFuN82QYbTyjzH0pYpdqp7DUSpyjDzleYC0wqRjLW9C16MqBueSLyEOfH4IA2OKqOggXvMshhD_1LBlEkV3mqjV4n9p63zyW_9Lk3WqF9heNSVjQOEZvdtXlCYuStEI1W/s1600/kiTy.gif" /></a></div>
KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-144032372270043084.post-76679188996685924882011-06-30T17:07:00.001+07:002011-07-01T09:32:39.982+07:00First Post!Setelah beberapa kali diminta teman2 online nerjemahin sesuatu dalam bahasa Korea, akhirnya saya putuskan untuk buat blog khusus yang akan mengarsip terjemahan2 tersebut. Ada yang berupa lirik lagu, ada juga rangkuman suatu acara. I'm not a profesional translator, so, don't expect a great translation quality for me. But I always do my best :)KITYhttp://www.blogger.com/profile/03120950870371651769noreply@blogger.com0