Minggu, 23 September 2012

Cara Pelafalan Latinisasi Hangul (Tulisan Korea)



Sebagai K-lovers, mungkin teman-teman pernah heran dan bertanya-tanya, "kok tulisan nama seleb favorit gue ganti-ganti mulu? Si aktor Secret Garden itu misalnya. Kadang 'Hyun Bin', kadang 'Hyeon Bin'. Tulisan yang bener yang mana siihh???"
Atau waktu teman-teman sedang nonton k-drama yg gak di-dubbing, "Aduuh, ini nama karakter-nya siapa sihh? Kok antara tulisan nama di sub sama bunyi yang kedengeran gak pernah nyambung??"
Atau waktu kamu ngobrol sama teman Korea kamu, di mana si 친구: teman.
Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan klik kotak ini
chingu
menyebutkan nama seleb korea (yg menurutnya) terkenal banget, tapi kamu sama sekali gak nyambung maksudnya siapa. Padahal perasaan kamu, pengetahuan kamu di dunia k-pop udah mumpuni banget. Sampai si chingu menunjukkan foto sang seleb ybs, dan kamu pun akhirnya tercetus: "oh, ini bukannya Yoo Chun TVXQ? Kalau dia aku tahu banget!" (dan dalam hati kamu ngedumel: kenapa juga si chingu tadi nyebutnya 'Yu Chon'..)