Selasa, 07 Juni 2022

LIRIK: 꿈 Kkum (Dream) - K.Will {OST Ijuksa / A Love to Kill (KBS 2005)}


⚛πŸͺ in the name of LORD of the Multiverse πŸͺ⚛


Kira-kira sebulan yg lalu, waktu baruuu aja badan bangkit bangun subuh, sambil menuju kamar mandi, mendadak refrain dari lagu ini terdengar jelas di kepala. Padahal terakhir suka nyimak lagu ini, waktu jaman kuliah (1.5 dekade yang lalu sodari-sodara!)..! Ya udah, jadi coba nyimak lirik utuhnya dehhh. Nampak bagus buat bahan belajar nerjemah. 

Yang jelas, kalau dulu saya (sebagai K-lover pemula yg gak ngerti bhs Korea sama sekali {mungkin kecuali annyong, mwo (BO), miane (BIANE), uppa, dan onni}) merinding tiap kali denger lagu ini, lebih karena melodi & aransemennya yg epik tak terkatakan, maka sekarang, setelah nyimak liriknya, saya jadi merinding karena kisah dalam liriknya

.

.

(Anw, semoga gak ada yg merasa sehati sama isi/makna liriknya yaaa. Kalaupun ada, percayalah, you're so much better than you know!)


~~~ 
fanmade MV by JINJUBI via todtn @YT

~~~

꿈 (Kkum) ~ K.Will

Mimpi


Korean lyric credit to MELON.com via DAUM.net
KO-ID translation by kiTy (c) 2022

λ‚˜ μ‚¬λž‘ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ²Œ
차라리 λ‚˜μ˜ 눈이 λ©€κ²Œ ν•΄λ²„릴 것이지
Bukankah ku tahu, aku tak boleh mencinta
Namun, alih-alih memalingkan mata ini jauh-jauh,
μ™œ λ‚΄κ°€ κ·ΈλŒ€μ˜ 아름닀움을 보게 λ§Œλ“€μ—ˆλŠ”μ§€
mengapa ku malah membiarkan diri ini menyimak keindahanmu

λ‚˜ 이젠 λ„ˆλ¬΄ λŠ¦μ—ˆμ§€ 
κ·ΈλŒ€λŠ” 이미 λ‚΄μ•ˆμ— 퍼져
Sekarang sudah terlambat
Kau kini telah menyeruak ke dalam ku
μ”»μ–΄ 내렀해도 μ§€μ›Œλ³΄λ €ν•΄λ„
끝없이 온 λͺΈμ— 점점 λ²ˆμ Έλ§Œκ°€
Ku basuh pun, ku hapus pun,
Kau telah terlanjur merasuk ke dalam raga ini



REFFμ‘°κΈˆμ”© 지쳐가지 λ„ˆλ¬΄λ‚˜ μ΅μˆ™ν•œ 아픔에
μ“°λŸ¬μ§€λΌκ³  λ‚˜μ˜ μ–΄κΉ¨λ₯Ό μ§“λˆ„λ₯΄λ©΄μ„œ
Sedikit demi sedikit, luka lama yang seharusnya sudah mengering
kini menghujam bahu ku kembali
세상은 말을 ν•˜μ§€ λ‚˜λŠ” κΏˆμ„ κΏ”μ„œλŠ” μ•ˆλœλ‹€κ³ 
Bukankah Dunia telah bersabda kepadaku, bahwa aku sudah tak patut bermimpi
μ•„λ¬΄λŸ° 희망도 λ„ˆμ™€μ˜ μ‚¬λž‘λ„
내겐 ν—ˆλ½λ˜μ§€ μ•Šμ€ 거라고
Dan walau ku sangat mengharapnya, 
kebersamaan di antara kita, tak kan pernah bisa ku restui



λ‚˜ κΏˆμ„ 꾸지 λͺ»ν•˜κ²Œ 
차라리 λ‚˜μ˜ μˆ¨μ— 멎게 λ‚˜λ₯Ό 데렀가지 
Dengan keadaanku yg tak pantas bermimpi ini,
alih-alih menjauh dengan menghilangkan nafasku,
μ™œ λ‚˜λ₯Ό μ—¬κΈ° κ·ΈλŒ€μ™€ ν•¨κ»˜ λ‚¨μ•„μžˆκ²Œ ν•˜λŠ”μ§€
Mengapa aku tetap membersamai mu di sini
λ‚˜ μ•„λ¬΄κΏˆμ΄ μ—†μ—ˆμ§€ κ·Έλž˜μ•Ό μ‚΄μˆ˜ μžˆμ—ˆκΈ°μ—
Selama ini ku sanggup bertahan hidup, karena 
tak pernah bermimpi apapun
κΏˆμ„ 꾸게 돼면 μ‚¬λž‘ν•˜κ²Œ 되면
λ”μš± 더 νž˜λ“€μ–΄ μ§€λŠ”κ±Έ μ•ŒκΈ°μ—
Ku tahu, jika ku biarkan diri ini bermimpi dan mencinta
Hidup ini akan menjadi terasa semakin sesak



REFFμ‘°κΈˆμ”© 지쳐가지 λ„ˆλ¬΄λ‚˜ μ΅μˆ™ν•œ 아픔에
μ“°λŸ¬μ§€λΌκ³  λ‚˜μ˜ μ–΄κΉ¨λ₯Ό μ§“λˆ„λ₯΄λ©΄μ„œ
Sedikit demi sedikit, luka lama yang seharusnya sudah mengering
kini menghujam bahu ku kembali
세상은 말을 ν•˜μ§€ λ‚˜λŠ” κΏˆμ„ κΏ”μ„œλŠ” μ•ˆλœλ‹€κ³ 
Bukankah Dunia telah bersabda kepadaku, bahwa aku sudah tak patut bermimpi
μ•„λ¬΄λŸ° 희망도 λ„ˆμ™€μ˜ μ‚¬λž‘λ„
내겐 ν—ˆλ½λ˜μ§€ μ•Šμ€ 거라고
Dan walau ku sangat mengharapnya, 
kebersamaan di antara kita, tak kan pernah bisa ku restui



널 κ°–κ³  μ‹Άμ–΄ λ‚˜ 자꾸 μš•μ‹¬μ΄ 생겨
λ‚˜λ„ 이제 행볡해 지고 μ‹Άμ–΄
Keserakahanku membuat aku selalu terpikir tuk memilikimu
Karena ku kini juga ingin bahagia
아무리 포기 ν•˜λ €κ³  해봐도
λ‚΄λˆˆμ€ 계속 널 ν–₯ν•΄μ„œ λ©ˆμΆ°μ„œμ„œ μžˆμ–΄
계속 κΏˆμ„ κΎΈλ©΄μ„œ
Bagaimanapun ku berusaha merelakanmu,
Mataku senantiasa terpaku padamu
dan selalu saja masuk ke dalam mimpiku



REFF지쳐가지 λ„ˆλ¬΄λ‚˜ μ΅μˆ™ν•œ 아픔에
μ“°λŸ¬μ§€λΌκ³  λ‚˜μ˜ μ–΄κΉ¨λ₯Ό μ§“λˆ„λ₯΄λ©΄μ„œ
Luka lama yang seharusnya sudah mengering
kini menghujam bahu ku kembali
세상은 말을 ν•˜μ§€ λ‚˜λŠ” κΏˆμ„ κΏ”μ„œλŠ” μ•ˆλœλ‹€κ³ 
Bukankah Dunia telah bersabda kepadaku, bahwa aku sudah tak patut bermimpi
μ•„λ¬΄λŸ° 희망도 λ„ˆμ™€μ˜ μ‚¬λž‘λ„
내겐 ν—ˆλ½λ˜μ§€ μ•Šμ€ 거라고
Dan walau ku sangat mengharapnya,  
kebersamaan di antara kita, tak kan pernah bisa ku restui

~~~

Thanks to: 
πŸ“—Naver Ko-En Dict

Kalo mao karokean, yuuk mari ceki2 video lirik resminya (udah ada latinisasinya) :: 



 



Regards!

K-vocab of the day: Korean for noob, (cekidot link2 ini, kalau mau tahu arti & pengucapannya)

Selasa, 14 September 2021

LIRIK: Park Hak Gi ~ Areumdaun Sesang

 [[ ngarsip terjemahan lama (2012) (repost dari Blog PensilHijau ) ]]

Dunia yang Indah (Park Hak Gi)

Areumdaun Sesang – Park Hak Ki

μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 세상 – λ°•ν•™κΈ°


Lirik:


문득 μ™Έλ‘­λ‹€ λŠλ‚„λ• ν•˜λŠ˜μ„ λ΄μš”
Ketika kamu sedang merasa kesepian, cobalah kau tatap langit
같은 νƒœμ–‘ μ•„λž˜ μžˆμ–΄μš” 우린 ν•˜λ‚˜μ˜ˆμš”
Kita sama-sama berada di bawah mentari, bukankah itu artinya kita adalah satu

λ§ˆμ£ΌμΉ˜λŠ” λˆˆλΉ›μœΌλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄κ°€μš”
Dengan saling bertatap mata,

λ‚˜μ¦ˆλ§‰νžˆ ν•¨κ»˜ λΆˆλŸ¬μš” μ‚¬λž‘μ˜ λ…Έλž˜λ₯Ό
Mari kita bersama-sama menyanyikan lagu yang penuh cinta

ν˜Όμžμ„  이룰 수 μ—†μ£  세상 무엇도
Di dunia ini tidak ada satupun yang bisa kita lakukan sendirian

마주 μž‘μ€ 두 μ†μœΌλ‘œ μ‚¬λž‘μ„ ν‚€μ›Œμš”
Jabat tanganku, kita wujudkan kasih sayang

ν•¨κ»˜ μžˆκΈ°μ— μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ•ˆκ°œκ½ƒμ²˜λŸΌ
dengan kebersamaan yang indah seperti bunga ankae

μ„œλ‘œλ₯Ό 곱게 κ°μ‹Έμ€˜μš” λͺ¨λ‘ μ—¬κΈ° λͺ¨μ—¬
Semua saling melindungi dan berkumpul di sini

μž‘μ€ κ°€μŠ΄ κ°€μŠ΄ λ§ˆλ‹€ 고운 μ‚¬λž‘ λͺ¨μ•„
Mari kumpulkan serpihan-serpihan hati kecil di sana

우리 ν•¨κ»˜ λ§Œλ“€μ–΄λ΄μš” μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 세상
Ayo bersama kita rangkai  dunia yang indah

~Lyric credit to Jetlyrics | Kr-Id translation by Mosyita kiTy

BTW! Apakah perlu kity bikin latinisasinya juga? Komen2 yaa :)
Regards!

K-vocabs of the day: Korean for noob, (cekidot link2 ini, kalau mau tahu arti & pengucapannya)

Jumat, 05 Desember 2014

Proyek baru: Kity's Drama Recap!!!

Saking lamanya gak ber-korekore-an, skill bahasa korekore saya rasanya melemah, hiks. Tapi gak ada waktu untuk kelamaan curcol dan sedih-sedihan. Sudah tiba saatnya untuk kembali serius belajar! Demi itu, saya niat untuk bikin proyek rekap drama dari setiap drama yg saya ikuti. Dimulai dari HEALER-nya Yu Ji-tae, Ji Changuk, dan Park Min-young, dan (mungkin) diselingi oleh LIAR GAME-nya Lee Sang-yun, Shin Seong-rok, dan Kim So-eun atau drama tahun kemarin (NINE-nya Lee Jinuk atau SECRET-nya Bae Subin). Semangat!!!

Kamis, 09 Oktober 2014

Arsip Rikues Terjemahan Juni 2011 #1

ν•˜λ‚˜λ§Œ κ·ΈλŒ€ ν•˜λ‚˜λ§Œ
μ‚¬λž‘λ§Œ κ·ΈλŒ€ μ‚¬λž‘λ§Œ
λ“€λ¦¬λ‚˜μš” λ‚΄ μ‚¬λž‘μ΄
그댈 λΆ€λ₯΄μž–μ•„
ν•˜λ‚˜λ§Œ λ³Ό 수 μžˆλ‹€λ©΄
그댈 μœ„ν•΄μ„œλ§Œ μ‚΄κ²Œμš”(λ―Ώμ–΄μš”)
κ·ΈλŒ€μ—¬μ„œ μ°Έ κ³ λ§ˆμ›Œμš”
그댈 μ‚¬λž‘ν•΄
you are the only one
you are the only love
do you hear me, my love?
i call you
if I can see you just one time
i will live only for the sake of you (trust me)
thank you so much
i love you

(request by Azuyu June, 2011)
Regards!

Selasa, 14 Mei 2013

Twit Kim Ji Hoon - Park Ji Bin

Lagi browsing-browsing, mendadak nyasar di twitternya Park Ji Bin yang lagi sapa-sapaan sama Kim Ji Hun. Isinya lumayan cute:
[Park Ji Bin] Hyeong, Selamat ulang-tahun! Maaf ya telat. Kkkkk, angka diumurnya udah banyak ya.. Haa.., mau nangis jadinya..

[Kim Ji Hun] Iya... makasi ya.. Dasar si anak muda ini.. kkkk



Just a little translation practice ;)
Regards!